Este sitio utiliza cookies técnicas, analíticas y de terceros.
Al continuar navegando, acepta el uso de cookies.

Presentación del libro «En la península ibérica. Cuaderno de viaje (1889)” de Benedetto Croce en el Instituto Italiano de Cultura de Madrid (16 de enero)

Tuvo lugar hoy la presentación de la traducción al español del texto “En la península ibérica. Cuaderno de viaje (1889)” de Benedetto Croce en presencia del Embajador de Italia en España Riccardo Guariglia, de la Secretaria General del Instituto Italiano de Estudios Históricos así como nieta del gran filósofo, Marta Herling, y del Catedrático de Filosofía en la Universidad de Sevilla, Juan Carlos Marset.

En la apertura del encuentro, que fue moderado por la Directora del Instituto Cultural Italiano, Marialuisa Pappalardo, el Embajador Guariglia -quien apoyó encarecidamente esta traducción- subrayó cómo el Cuaderno de Croce representa «una pequeña joya, una obra fresca y juvenil de quien aún no era un gran filósofo”. Recordó que Croce, en 1889, cuando sólo tenía 23 años y recién terminada la universidad, decidió emprender un viaje a España, entonces un destino lejano e insólito. El motivo de esta elección -continuó el Embajador, desvelando una interesante anécdota- fue, en realidad, no para ir de vacaciones sino para “conocer mejor Nápoles, su ciudad, que estaba impregnada de reminiscencias españolas”. El Embajador Guariglia explicó a continuación que «este Cuaderno merece ser leído, también por el público español» y auspició que todos los lectores «puedan encontrar elementos simpáticos e interesantes y que todo el mundo pueda, sobre todo, comprender cuán profundos han sido y son los lazos entre Nápoles, que es también mi ciudad, y España”.